-to mend, to fix o to repair?-

Nota d'uso
I verbi “to mend”, “to fix” e “to repair”, pur significando tutti riparare, aggiustare, appartengono a registri diversi. “To mend” è usato in ambito familiare, si avvicina all'italiano mettere a posto ed è tradizionalmente associato ai vestiti: Mi ha aggiustato la gonna, she mended my skirt; sebbene venga usato anche in altri contesti: Ho messo a posto l'asse del pavimento, I mended the floorboard. “To repair” appartiene a un registro più alto e viene usato soprattutto in relazione a riparazioni tecniche: Il tecnico riparerà il computer, the technician will repair your computer. “To fix”, infine, è l'alternativa più neutra e, forse, la più usata: Ha sistemato la caldaia, he fixed the boiler (anche se he repaired the boiler sarebbe ugualmente corretto).

English-Italian dictionary. 2013.

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.